2016 Iran: Concern for Narges Mohammadi

Norwegian PEN has sent an appeal to the leader of the Islamic Republic of Iran, and to the Secretary General, High Council for Human Rights, regarding the case of journalist and human rights activist Narges Mohammadi.
Ayatollah Sayed ‘Ali Khamenei
The Office of the Supreme Leader
Shoahada Street, Qom,

Islamic Republic of Iran

Oslo, 06.10.2016

Your Excellency,
With great sorrow and concern, Norwegian PEN has received the news that the 16-year prison sentence against prominent journalist and human rights defender Narges Mohammadi, who is critically ill, has been upheld on appeal.
PEN International has been calling on the Iranian authorities to quash all the convictions of Narges Mohammadi and release her immediately and unconditionally as she is imprisoned for the peaceful exercise of her right to freedom of expression. We have also expressed grave concern for the health and welfare of Narges Mohammadi, and urged the authorities to allow Mohammadi regular access to her family, including regular telephone calls to her children who are abroad.Most of all we wish to see this brave woman set free, and to register that the right to freedom of expression in Iran is fully respected in law and practice as provided for under Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iran is a state party. This sentence comes as Iran’s authorities are preparing for renewed bilateral dialogue with the EU, and casts serious doubts over Iran’s commitment to engage meaningfully with the EU on human rights issues.Norwegian PEN urges the Iranian authorities to repeal the grave sentence against Nargas Mohammadi. Yours sincerely,Ms Brit Bildøen

Chair of Writers in Prison Committee

Norwegian PEN


The Norwegian Ministry of Foreign Affairs,
The Embassy of the Islamic Republic of Iran in Oslo,
Secretary General, High Council for Human Rights, Mohammed Javad Larijan.
In June 2016, Narges Mohammadi wrote a letter to PEN International, explaining her conditions in prison, calling for help to combat the use of solitary confinement as torture.

Aslı Erdoğan: Norwegian PEN welcomes a new Honorary Member

Norwegian PEN is pleased to announce the adoption of prize-winning writer, columnist, and human rights activist Aslı Erdoğan as our newest honorary member.  In the wake of Erdoğan’s recent arrest in Turkey, Norwegian PEN wishes to honor her for over a decade of tireless contributions to the fields of literature and activism.

Originally obtaining an MSc at Boğaziçi University, Erdoğan worked as a particle physicist at CERN in Geneva before beginning a fruitful and prolific writing career.  The publication of Erdoğan’s first novel in 1994, Kabuk Adam (Crust Man) quickly established her literary presence, and subsequent works such as The City in Crimson Cloak, Miraculous Mandarin, and Wooden Birds have led to numerous prizes and accolades both in Turkey and abroad.  Erdoğan’s works have been translated into more than fifteen languages, and her most recent novel, The Stone Building, received Turkey’s most prestigious literary award (Sait Faik) in 2010.

As a writer of fiction, Erdoğan is a model of versatility, and her body of work includes poetry, poetic prose, several novellas and short stories, and seven novels.  Perhaps even more impressive, however, is Erdoğan’s prolific career as a journalist and columnist, and her dedication as an activist; publishing over 200 articles and championing causes for feminism, ethnic equality, non-discrimination, and free expression, Aslı Erdoğan’s most recent and controversial contributions stem from her position as a columnist, symbolic editor, and advisory board member of the pro-Kurdish opposition daily, Özgür Gündem.

In the aftermath of the failed military coup on 15 July in Turkey, a court order forced the closure of Özgür Gündem, and following a police raid on 16 August, Aslı Erdoğan was taken into custody alongside twenty other journalists and employees.  Erdoğan was arrested on 17 August and has since been charged with “membership of a terrorist organization” and of “undermining national unity”.

An international outcry has been raised in protest of the prison conditions under which Aslı Erdoğan is being held.  Erdoğan suffers from asthma, diabetes, and chronic obstructive pulmonary disease (COPD), and in her detention she has been denied essential medication, medical attention, and at times, even fresh air and water.  Recent objections to her arrest have been overruled by Istanbul’s courts, and Erdoğan continues to await trial in prison amid deplorable conditions.

The effects of the failed coup in July, and the ensuing state of emergency declared by President Recep Tayyip Erdoğan have resulted in the increased suppression of freedom of expression in Turkey, adding fuel to the fire in an environment that was already hostile to political dissent.  Aslı Erdoğan, like many of her colleagues, continues to be persecuted in her fight for free expression.

Through years of lost jobs, smear campaigns, and political and social exile, Aslı Erdoğan has remained unflinching in her convictions and defense of human rights.  A long-time friend, supporter, and member of PEN, Erdoğan served as the Turkish representative of PEN International’s Writers in Prison Committee from 1998 to 2000, as well as being an ICORN writer-in-residence in Krakow, Poland.  In 2005, the French literary magazine, Lire, shortlisted Erdoğan as one of “50 most promising authors of tomorrow”.  Norwegian PEN is proud to adopt Aslı Erdoğan as an honorary member, as we continue to hope for her release and the cessation of Turkey’s assault on free speech.

Why are so many journalists arrested in Turkey?

Journalists Erol Önderoglu , Ahmet Nesin and Physician Prof. Dr. Şebnem Korur Fincancı were arrested on June 20, 2016. Why? The Freedom of Expression Network-Turkey explains the basics.

3 journalists

Journalists Erol Önderoglu , Ahmet Nesin and Physician Prof. Dr. Şebnem Korur Fincancı were arrested on June 20, 2016. Why?

Background information:


  1. Daily “Özgür Gündem” is the main newspaper of Kurdish opposition in Turkey. Against it, there have been 149 investigations –and at the end- 110 cases opened, to silent the voice of Kurds (Since July 1995- State Security Council’s declaration). An imprisonment between 2 years 9 months and 13 years 9 months is demanded for each responsible editor.
  2. “Responsible Editor” is the person to be held responsible for each and every article published in the newspaper. Newspapers have been using the method of “declaring their voluntary supporters’ names as Responsible Editors,” so that they would face the investigations, trials, even sentences while the professional staff could continue publishing.
  3. Özgür Gündem has launched the “Co-Editorship-in-Chief Campaign” and invited prominent individuals to show solidarity to defend press freedom against oppressions, investigations and cases, by taking the risk, just like a “Lightning Rod”.
  4. Since May 3, 2016 –the World Press Freedom Day- 55 volunteers participated –each for one day- and investigations were opened for 41 of them, but no one was arrested before Önderoğlu, Nesin and Fincancı.
  5. Judicial tricks of JDP (AKP): Justice and Development Party (One man party of Erdoğan) has changed many articles of laws to control the judiciary, completely. Depending on those changes, they reassigned the judges and prosecutors. New (partisan) prosecutors forwarded defendants to new (partisan) judges to have them arrested easily. In the last example, the partisan prosecutor invited those 3 people -whom he wanted to get arrested- for interrogation, exactly on the day his most trusted judge was on duty First he interrogated(!) them, then sent them to the court on duty(!) and had them arrested.

The accused’s and and their lawyers’ defenses base on:
(Only one example tells the story, all others are the same)

  1. Erol Önderoğlu: I am a journalist; my duty is to defend the right to freedom of information. For that matter I help to distribute every kind of information – no matter which tendency it has- to the society.
  2. Lawyer Özcan Kılıç: According to Anti – terror Law, Code of Criminal Procedure Article 100 this is not included in defined crimes. Accusation is misplead in terms of procedure.
  3. Lawyer Meriç Eyüboğlu: After the decision against Turkey by ECHR, with the amended article 7/2 of Anti-terror Law, the scope of the offence is limited to the cases of making the propaganda for the methods of a terrorist organization constituting coercion, violence or threats through legitimizing or praising or encouraging the use of these methods. There is no such situation in this case.

Detention decision bases on:

  1. Erol Önderoğlu is declared as the Responsible Chief Editor (at the editorial tag of the newspaper’s issue dated 05/18/2016) so he takes the legal responsibility for all anonymous articles and news.
  2. In the issue dated 05/18/2016, there is PKK/KCK propaganda in the articles on the first page titled “Gendarme special operations team rebels at Akar” and on the 9th page with the headline “Gendarme special operations team – Police special operations team crack at Nizebin”
  3. There is a strong suspicion that Erol Önderoğlu committed the crime of terrorist propaganda.
  4. For the reason the crime is committed through the press it exceed the upper limit required for arrest.
  5. There is not any condition mentioned in Code of Criminal Procedure that prevents detention.
  6. “Judicial control measure” described as a light control measure would be a half measure in this case, therefore the decision is ARREST.

For further and actual information: Dusun Think

World Poetry Day 2015 – PEN campaigns for imprisoned poets

worldpoetrydayWorld Poetry Day

21 March 2015

On 21 March 2015, while people across the globe celebrate World Poetry Day, PEN will be directing public attention to the imprisonment, murder and general harassment of poets, writers and journalists around the world.

We will be focusing on five cases that highlight the threats faced by writers who criticise those in power: Aron Atabek (Kazakhstan), Mohammed Ibn al-Dheeb al-Ajami (Qatar), Enoh Meyomesse (Cameroon), Susana Chávez Castillo (Mexico) and Liu Xia (China). These cases are already well-known to PEN members, who have been campaigning on their behalf for years. Sadly, there has been little significant progress made towards justice in any of these cases.

On World Poetry Day 2015, please take action on behalf of Aron Atabek, Mohammed Ibn al-Dheeb al-Ajami, Enoh Meyomesse, Liu Xia and the murdered writers of Mexico: you can do this in a number of ways. Below, you will find more information about our focus cases and some suggested calls to make to the relevant authorities. We hope that you will also promote these cases on social media and with your national press.

Aron Atabek, Kazakhstan, is a poet, journalist and social activist. He has written several books of poetry and prose inspired by Tengriist spirituality and was the founder, in 1992, of the monthly newspaper Khak (The Truth). Atabek was awarded the literary ‘Almas Kylysh’ prize in 2004 and the Freedom to Create ‘imprisoned’ prize in 2010.

Atabek has been in prison since 2007 and has spent much of his incarceration in solitary confinement. In December 2012, following the online publication of The Heart of Eurasia, a critique of President Nursultan Nazarbayev’s regime (written in prison by Atabek and smuggled out for publication), the poet was sentenced to spend two years in solitary confinement at a high security prison in Arkalyk. Whilst in solitary detention, Atabek was kept in extremely harsh conditions: he was denied access to natural light, communication with other prisoners, writing materials and telephone calls; family visits were severely restricted, resulting in very few successful visits between 2010 and the current date; he was kept under constant video surveillance.

PEN centres campaigned vigorously to have Atabek released from solitary confinement and moved to a prison within reasonable visiting distance for his family. In early October 2013, Atabek’s family received an anonymous telephone call informing them that the poet was to be transferred from Arkalyk to Karazhal Prison in the Kargandy region (over 1,000km from his family). The authorities refused to confirm or deny this news and Atabek’s family knew nothing of the poet’s whereabouts until several weeks later when his location was confirmed by a local human rights organisation. Askar Aidarkhan (Atabek’s son) has told PEN that communications with his father are still very restricted.

Atabek’s solitary confinement and the harsh conditions in which he has been held qualify as a cruel and inhuman punishment that violates the prohibition on torture and other ill-treatment under international human rights standards and runs contrary to the recommendations made by the UN Special Rapporteur on Torture. By denying Atabek access to visits from his family and to regular correspondence with them, Kazakhstan is also violating the UN’s Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.

Shortly before PEN International’s World Congress in Bishkek, Kyrgyzstan (September 2014), a small PEN delegation travelled to Kazakhstan where they protested Atabek’s ill treatment at a meeting with Head of the Executive Office of the President of the Republic of Kazakhstan.

Take Action

Please call for Aron Atabek to be moved to a prison within reasonable visiting distance for his family and for him to be allowed regular visits, telephone calls and letters from his loved ones. Write to the Kazakh government, your ambassador to Kazakhstan, and (if relevant) your Member of the European Parliament:


President of Kazakhstan

President Nursultan Nazarbayev

President’s Office

010000 Astana


Fax: +7 7172 559338

Minister of Internal Affairs

Kalmukhanbet Kassymov

Ministry of Internal Affairs

Tauelsizdik Avenue, 1

010000 Astana

Republik of Kazakhstan

Email: Kense@mvd.kz


(Please copy your letters to the President and Minister of Internal Affairs to the Kazakh ambassador to your country)

You can find your ambassador to Kazakhstan here.

You can find your MEP here.

Mohammed Ibn al-Dheeb al-Ajami, Qatar, is a well-known poet in the Gulf, and is currently serving a 15-year prison sentence for ‘criticizing the ruler’ and ‘inciting the overthrow of the ruling system.’ Al-Ajami was a literature student at Cairo University in 2010 when he recited a poem (in his apartment, among friends) in which he criticised the former Amir Sheikh Hamad Al Thani. The poem was in response to a poem by a fellow poet, but one of the students in the apartment recorded al-Ajami and uploaded the reading on YouTube. According to al-Ajami’s lawyer, Dr. Najeeb al-Nauimi, a former justice minister in Qatar, the poem was spoken in a private setting and thus violated no law. Another of al-Ajami’s poems — ‘Tunisian Jasmine’ — which expressed support for the 2011 uprising in Tunisia and criticised other Arab governments was circulated on the internet.

Al-Ajami was arrested on 16 November 2011 after responding to a summons, and was detained incommunicado for several months. His trial, which did not meet international standards of fairness, was repeatedly postponed. Al-Ajami was eventually sentenced to life imprisonment after a trial – held in secret – where the investigating judge, a non-Qatari, was also the chief judge. The Amir appoints all judges on recommendation from the Supreme Judicial Council: seventy-five percent of judges are foreign nationals, dependent on residency permits, a situation which violates international standards on the independence of the judiciary. On 25 February 2013, Al-Ajami’s sentence was reduced to 15 years. Following the court’s latest ruling, Al-Ajami’s only legal recourse is to be pardoned by the Amir.

Al-Ajami is detained in Doha’s Central Prison, where he has been held in solitary confinement since his arrest. On 23 October 2013, representatives from PEN American Center were prevented from visiting him despite having been told their visit had been approved. For more details read ‘Qatar: A poet sits in a desert cell for reciting his work at home’ by Joanne Leedom Ackerman. Al-Ajami is an honorary member of PEN American Center and German PEN. PEN International considers Al-Ajami to be imprisoned in violation of his right to freedom of expression as guaranteed by Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and calls for his immediate and unconditional release.

Take Action

You are encouraged to elect poet Mohammed al-Ajami as an honorary member of your centre and by doing so provide long term support and advocacy for him and his family. For details of the International PEN Honorary Membership scheme, read the PEN WiPC Guide to Defending Writers Under Attack (Part V, pp 15-20). Please let us know if you do so and we will ensure that your Centre is networked with others working on his case.

Messages of support should be sent to Mohammed al-Ajami at Doha Central Prison, Salwa Road, Al Rayan, Doha, State of Qatar.

Please also send appeals:

  • Protesting the continued detention of poet Mohammed al-Ajami, solely for the peaceful exercise of his right to freedom of expression;
  • Urging the authorities to immediately and unconditionally release poet Al-Ajami and for defamation to be decriminalised in Qatar;
  • Demanding that whilst imprisoned Mohammaed al-Ajami is allowed to associate with other prisoners, and that restrictions on visits from family, friends, and independent observers are lifted as mandated by UN principles
  • Urging Qatar to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights without delay.
Amir of the State of Qatar

Shaikh Tamim bin Hamad Al Thani

PO Box 923

Doha, State of Qatar

Fax: + 974 4436 1212

Salutation: Your Highness


Minister of the Interior

Sheikh Abdullah bin Nasser bin Khalifa Al Thani

Ministry of the Interior

PO Box 920

Doha, State of Qatar

Email: info@moi.gov.qa

Salutation: His Excellency


(And copies to)

Attorney General

Dr Ali bin Fetais Al Marri

PO Box 705

Doha, State of Qatar

Fax: +974 4484 3211



Please copy appeals to the diplomatic representative for Qatar in your country if possible.

Enoh Meyomesse, Cameroon, is a well-known poet. He was sentenced to seven years in prison in December 2012 for supposed complicity in the theft and illegal sale of gold; he had already spent 13 months in prison. PEN believes the charges to be politically motivated and is calling for his immediate and unconditional release.

According to a recent letter to President Biya written by Meyomesse, his appeal hearing has been postponed 21 times since his case was first referred to a civil court for appeal in April 2013, most recently on 19 February 2014. In April 2013, PEN International wrote to the administrator of Kongengui Prison, where he is currently being held, to express concern at reports that Meyomesse was being prevented from writing in prison in April 2013.

Despite all obstacles, Meyomesse continues to publish his works. In November 2012 Meyomesse self-published a powerful collection of poetry written whilst in detention, Poème carcéral: Poésie du pénitencier de Kondengui (Les Editions de Kamerun, November 2012). PEN Centres have been integral to the dissemination of his most recent works; in late 2013 English PEN published their crowd-sourced translation of Poème Carcéral, while Austrian PEN published a German translationof his poems. To read Meyomesse’s poetry click here.

Meyomesse recently featured in the artist Ai Wei Wei’s latest exhibition: http://www.for-site.org/project/ai-weiwei-alcatraz-trace/

Enoh Meyomesse was the recipient of the 2012 Oxfam Novib/PEN Free Expression Award.

Take Action

Send appeals protesting the conviction of writer and activist Enoh Meyomesse on politically motivated charges and the seven-year prison sentence handed down to him on 27 December 2012. Call on the Cameroonian authorities to quash the conviction and to release Meyomesse immediately and unconditionally.



President Paul Biya

Fax: +237 22 22 08 70

Email: cellcom@prc.cm or contact@presidenceducameroun.com

Twitter: @PR_Paul_Biya

Minister of Justice

Hon. Minister of Justice Laurent Esso

Ministry of Justice



Fax: +237 22 23 00 05

Prime Minister

Mr. Philemon Yang, Prime Minister

Fax: +237 22 23 57 35

Email: spm@spm.gov.cm



Please copy appeals to the diplomatic representative for Cameroon in your country if possible. Details of some Cameroonian embassies can be seen here.

 Susana Chávez Castillo, Mexico, a prominent poet and women’s rights advocate, was found murdered in the border town of Ciudad Juárez on 6 January 2011. She had been strangled and had had one of her hands cut off; her body was only identified five days later. Chávez had been highly vocal in calling for justice for the hundreds of women killed in the Juárez area since the early 1990s, both as an activist and through her writings; she took part in numerous poetry readings which she dedicated to the murdered women. Her poem ‘Sangre Nuestra’ (Our Blood) was written from the perspective of a victim.

Throughout the course of their investigation, the authorities denied that Chávez’ murder was related in any way to her activism and poetry, or to organised crime, despite the recent murder and harassment of numerous other local rights defenders. The Chihuahua state attorney general’s office alleged that she was killed by three teenage boys she had met while out drinking, and on 3 April 2013, a court in Ciudad Juárez sentenced three juveniles to 15 years in prison for her murder. According to reports, one of her alleged killers was released on 22 July 2013 after a court found that there was insufficient evidence to support the claim that he was directly involved in Chávez’ murder.

Despite a conviction for Chávez’ killing, in the vast majority of murders of writers and journalists, impunity reigns. Mexico remains one of the most dangerous countries in the world in which to exercise one’s right to freedom of expression. At least 67 print and internet journalists, bloggers and writers have been murdered in the country since 2004. Very few – if any – of these murders have been satisfactorily resolved. At least 10 other print journalists have disappeared since in Mexico in the last decade; their fate remains unknown Few if any of these crimes have been solved.

In March 2013, PEN International and Guadalajara PEN submitted a shadow report on violence and impunity in Mexico to the Office of the High Commissioner on Human Rights as part of the United Nations’ Universal Periodic Review of Mexico’s human rights record. In its report, PEN called for full and transparent federal-level investigations into the murder and disappearance of journalists and writers as well as investigations into all allegations of attacks carried out by government entities.

In 2012, PEN International published the anthology Write Against Impunity, a literary protest highlighting the escalating violence against journalists, writers and bloggers in Latin America – in particular Mexico, Honduras and Brazil – and the impunity enjoyed by those who commit these crimes. A number of contributors to the anthology dedicated poems to Chávez’ memory, including the poem ‘Tongue’, by Carmen Boullosa,  which can be found on pages 51-54, and Claribel Alegría’s poem ‘Impunity’, found on pages 55-58.


Take Action


Please send appeals calling on the Mexican authorities to:

  • Carry out prompt and rigorous investigations into all killings of journalists and writers and bring those responsible for these crimes to justice;
  • Involve the Special Prosecutor for Crimes against Freedom of Expression (Fiscal Especial para la Atención a Delitos cometidos contra la Libertad de Expresión – FEADLE) in all investigations;
  • Ensure that all investigations are provided with enough resources to guarantee that there is a meaningful likelihood of ensuring justice.


President Lic. Enrique Peña Nieto

Presidente de los Estados Unidos Mexicanos

Residencia Oficial de los Pinos Casa Miguel Alemán

Col. San Miguel Chapultepec, C.P. 11850, DISTRITO FEDERAL, México

Fax: (+ 52 55) 5093 4901/ 5277 2376

Email: enrique.penanieto@presidencia.gob.mx

Messages can also be sent via the Presidency’s website: http://www.presidencia.gob.mx/contacto/

Salutation: Señor Presidente/ Dear Mr President


Procurador General de la República

Av. Paseo de Reforma No. 211-213, Piso 16

Col. Cuauhtémoc, Delegacion Cuauhtémoc

México D.F. C.P. 06500

Tel: + 52 55 5346 0108

Fax: + 52 55 53 46 0908 (if a voice answers, ask “tono de fax, por favor”)

E-mail: ofproc@pgr.gob.mx

Messages can also be sent via the Attorney General’s website:http://www.pgr.gob.mx/servicios/mail/plantilla.asp?mail=1

Salutation: Señor Procurador General/Dear Attorney General

Special Prosecutor for Crimes against Freedom of Expression Lic. Laura Angelina Borbolla

Fiscal Especial para la Atención a Delitos cometidos contra la Libertad de Expresión (FEADLE)

Procurador General de la República – Subprocuraduría de Derechos Humanos

López 12, primer piso

Colonia centro, Delegacion Cuauhtémoc

México D.F. C.P. 06500

Tel: + 52 55 5346 4238

Fax: + 52 55 53 46 0908 (if a voice answers, ask “tono de fax, por favor”)

E-mail: laura.borbolla@pgr.gob.mx

Electronic messages can be sent via the Attorney General’s website:http://www.pgr.gob.mx/servicios/mail/plantilla.asp?mail=1


Please also send copies of your appeals to the Mexican Embassy in your country. See http://www.sre.gob.mx/index.php/representaciones/embajadas-de-mexico-en-el-exterior

Liu Xia, China, is a poet, artist, and founding member of the Independent Chinese PEN Centre. She has been held in her Beijing apartment without access to phones, Internet, doctors of her choice, or visitors since her husband, imprisoned poet Liu Xiaobo, was named the winner of the Nobel Peace Prize in October 2010. There are reports that Liu Xia’s mental and physical health are suffering due to her detention.

On 3 December 2013, Hong-Kong based activist Zeng Jinyan posted on her blog three requests made to the Chinese government by Liu Xia. Zeng Jinyan has not disclosed how she received the information. These requests were as follows: (1) “I request the right to consult a doctor freely;” (2) “I request that Liu Xiaobo and I are allowed the right to read the correspondence we write to each other;” (3) “I request the right to work and receive an income.”

According to Zeng Jinyan, Liu Xia is not willing to see a police-appointed doctor for fear of being interned in a psychiatric hospital, a punishment sometimes used by the Chinese authorities to silence human rights defenders. Regarding her second request, Liu Xia and Liu Xiaobo have not been permitted to read the letters they send to each other.

In January 2014 Liu Xia was rushed to hospital in Beijing after suffering myocardial ischemia (lack of blood flow to the heart). She returned for further tests on 8 February 2014 but was discharged the following day and is said to be in need of specialist medical care. Her phone line was reconnected after her initial hospitalisation to enable her to call for help in case of emergency.

PEN International believes that the ongoing, extra-judicial house arrest of Liu Xia is a form of punishment for the human rights work carried out by her husband, Liu Xiaobo, and is extremely concerned for her physical and psychological integrity.

You can view writings by Liu Xia here.

Take Action

Send appeals to the Chinese authorities calling for the immediate and unconditional release from house arrest of the poet and artist Liu Xia, and calling for all restrictions on her freedom of movement to be lifted.

Elect Liu Xia as an honorary member of your centre and by doing so provide long term support and advocacy for him/her and their family. For details of the International PEN Honorary Membership scheme, read the PEN WiPC Guide to Defending Writers Under Attack  (Part V, pp 15-20). Please let us know if you do so and we will ensure that your Centre is networked with others working on the case.


His Excellency Xi Jinping

President of the People’s Republic of China

State Council

Beijing 100032

P.R. China

Fax: +86 10 6238 1025


WiPC strongly recommends that you also send or, if possible, personally deliver the appeal to the Chinese embassy in your country asking them to forward it to the Chinese authorities and welcoming any comments – see below for guidance.

You may find it easier to write to the Chinese ambassador in your own country asking him or her to forward your appeal. Most embassies are obliged to forward such appeals to the relevant officials in the country.  A letter or petition signed by an eminent member of your Centre may make it more likely for your appeal to be considered. Similarly if your appeal is published in your local press and copied to the Chinese ambassador, this too may have greater impact.

You can find the contact details of the Chinese embassy in your country here.

Note to PEN Centres

Please keep us informed of any action you take with regard to these cases on World Poetry Day 2015, and of any responses you receive.


For further details contact Cathal Sheerin at the Writers in Prison Committee London Office:  PEN International, Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V 6ER UK Tel: + 44 (0) 20 7405 0338  Fax: + 44 (0) 20 7405 0339  e-mail:cathal.sheerin@pen-international.org